From dd7771e9fdb5cfe2d75bcf7efdddfca17beaf7b0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Gmanon Date: Mon, 21 Nov 2022 01:47:38 +0000 Subject: [PATCH] Terminado 13D --- ...eak-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy | 338 +++++++++--------- 1 file changed, 170 insertions(+), 168 deletions(-) diff --git a/game/tl/es/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy b/game/tl/es/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy index 9a279e1..ed094a2 100644 --- a/game/tl/es/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy +++ b/game/tl/es/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy @@ -46,7 +46,7 @@ translate es chapter_13D_82b80bc8: translate es chapter_13D_406e5fc4: # "Fang’s mom saves me, taking the mountainous pterodactyl by his head crest." - "La madre de Fang me salva, cogiendo al pterodáctilo montañés por la cresta de la cabeza." + "La madre de Fang me salva, cogiendo al al pterodáctilo por la cresta." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:61 translate es chapter_13D_171d153f: @@ -70,19 +70,19 @@ translate es chapter_13D_a65caa0a: translate es chapter_13D_d749b9a6: # F "Har." - F "Duro." + F "Que gracioso." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:70 translate es chapter_13D_e1f2f9f5: # F "Best thing to do is get it over with." - F "Lo mejor es acabar con esto." + F "Lo mejor va a ser acabar con esto." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:72 translate es chapter_13D_4606eb1b: # FM "That’s right. Alright everyone, group together, this one’s going on Christmas postcards for sure!" - FM "Así es. Muy bien, todos, agrúpense, ¡ésta va a ir a las postales de Navidad seguro!" + FM "Así es. Muy bien, todos, agrúpense, ¡ésta de seguro va a ir a las postales de Navidad!" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:75 translate es chapter_13D_4a195581: @@ -106,13 +106,13 @@ translate es chapter_13D_9026e106: translate es chapter_13D_66ec30ce: # "After a millenia Fang’s mother is satisfied, or her camera ran out of storage." - "Después de un milenio, la madre de Fang está satisfecha, o su cámara se ha quedado sin espacio." + "Después de un milenio, la madre de Fang está satisfecha, eso o su cámara se ha quedado sin espacio." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:230 translate es chapter_13D_fccd7666: # "Naser and Fang both crash onto the couch rubbing their photo-bleached eyes, Even Naomi is holding her eyes closed." - "Naser y Fang se desploman en el sofá frotando sus ojos blanqueados por la foto, incluso Naomi mantiene los ojos cerrados." + "Naser y Fang se desploman en el sofá frotando sus ojos cegados por las fotos, incluso Naomi mantiene los ojos cerrados." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:232 translate es chapter_13D_2071dd78: @@ -148,7 +148,7 @@ translate es chapter_13D_ba26487b: translate es chapter_13D_9a15ffb7: # "While pouring my glass of water, Naomi walks in after me." - "Mientras me sirvo el vaso de agua, Naomi entra detrás de mí." + "Mientras me sirvo mi vaso de agua, Naomi entra detrás de mí." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:266 translate es chapter_13D_c608889e: @@ -220,7 +220,7 @@ translate es chapter_13D_abd61998: translate es chapter_13D_6bd3bcf5: # A "So?" - A "¿Y qué?" + A "¿Y?" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:299 translate es chapter_13D_4c0437f4: @@ -292,7 +292,7 @@ translate es chapter_13D_1d789e32: translate es chapter_13D_ebf9ec83: # N "I’ve tried everything, too, but even getting her a boyfriend doesn’t work." - N "Yo también lo he intentado todo, pero ni siquiera conseguirle un novio funciona." + N "Yo también lo he intentado todo, pero ni siquiera conseguirle un novio funcionó." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:332 translate es chapter_13D_00d81abc: @@ -358,7 +358,7 @@ translate es chapter_13D_ad91067e: translate es chapter_13D_6f22cf26: # F "Why do you look so surprised? Isn’t me being invisible exactly what you want?" - F "¿Por qué pareces tan sorprendida? ¿No es que ser invisible es exactamente lo que quieres?" + F "¿Por qué pareces tan sorprendida? ¿No es que sea invisible exactamente lo que quieres?" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:395 translate es chapter_13D_71218acb: @@ -388,19 +388,19 @@ translate es chapter_13D_18dfa1db: translate es chapter_13D_e0d56852: # F "Down to the whole thing crashing and burning." - F "Hasta que todo se estrelle y arda." + F "Incluyendo que todo se estrelle y arda." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:406 translate es chapter_13D_9fe80301: # F "I mean really, how could you mess this up?" - F "Quiero decir, realmente, ¿cómo puedes estropear esto?" + F "Quiero decir, realmente, ¿cómo pudiste estropear esto?" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:408 translate es chapter_13D_eb7c5298: # F "Literally all you had to do was get some poor schmuck and get him to do everything for you." - F "Literalmente, todo lo que tenías que hacer era coger a un pobre imbécil y hacer que lo hiciera todo por ti." + F "Literalmente, todo lo que tenías que hacer era agarrar a un pobre imbécil y hacer que lo hiciera todo por ti." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:411 translate es chapter_13D_41fc8e79: @@ -424,19 +424,19 @@ translate es chapter_13D_8a114362: translate es chapter_13D_899c3da7: # A "I could do that in seconds on a certain website." - A "Podría hacerlo en segundos en cierto sitio web." + A "Yo odría hacerlo en segundos en cierto sitio web." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:423 translate es chapter_13D_0ad8303b: # F "Man, even Anon can do it better. Huh." - F "Hombre, incluso Anon puede hacerlo mejor. Huh." + F "Va, incluso Anon podría hacerlo mejor. Huh." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:425 translate es chapter_13D_0c7eeae2: # F "So basically, fuck your stupid plan, fuck your prom crown, and fuck you." - F "Así que, básicamente, que se joda tu estúpido plan, que se joda tu corona de graduación y jódete." + F "Así que, básicamente, que se joda tu estúpido plan, que se joda tu corona de graduación y que te jodan." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:428 translate es chapter_13D_dce5053f: @@ -472,7 +472,7 @@ translate es chapter_13D_a3d9c6aa: translate es chapter_13D_22ffa40a: # "We leave a speechless Naomi fuming in the kitchen and head towards the front door." - "Dejamos a una Naomi sin palabras que echa humo en la cocina y nos dirigimos a la puerta principal." + "Dejamos a una Naomi humeante sin palabras en la cocina y nos dirigimos a la puerta principal." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:481 translate es chapter_13D_b0813b14: @@ -502,7 +502,7 @@ translate es chapter_13D_11b11889: translate es chapter_13D_477ee543: # F "Yeah mom, we need to leave early so I can get everything all set up." - F "Sí mamá, tenemos que irnos temprano para que pueda tener todo preparado." + F "Sí mamá, tenemos que irnos temprano para tener todo preparado." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:493 translate es chapter_13D_2548b8fe: @@ -514,7 +514,7 @@ translate es chapter_13D_2548b8fe: translate es chapter_13D_6a96cbeb: # "To my surprise, she seemingly relents to Fang this time." - "Para mi sorpresa, esta vez parece ceder ante Fang." + "Para mi sorpresa, esta vez ella parece ceder ante Fang." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:498 translate es chapter_13D_f0eca1d3: @@ -562,7 +562,7 @@ translate es chapter_13D_03ec7a1a: translate es chapter_13D_62160155: # "I manage a nod as Fang grabs my hand and leads me out the door with her guitar in the other." - "Consigo asentir con la cabeza mientras Fang me agarra de la mano y me lleva a la puerta con su guitarra en la otra." + "Consigo asentir con la cabeza mientras Fang me lleva con una mano y a su guitarra en la otra hacia la puerta." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:568 translate es chapter_13D_9be8f27a: @@ -634,7 +634,7 @@ translate es chapter_13D_533a8189: translate es chapter_13D_08786301: # D "Yep. Still got it." - D "Sí. Aún lo tengo." + D "Sip. Aún lo tengo." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:598 translate es chapter_13D_036ddc35: @@ -688,7 +688,7 @@ translate es chapter_13D_2d19ce77: translate es chapter_13D_cdb1d2e8: # "Aren’t there {i}any other{/i} taxi drivers in this town?" - "¿No hay {i}otros{/i} taxistas en esta ciudad?" + "¿No hay {i}cualquier otro{/i} taxista en esta ciudad?" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:623 translate es chapter_13D_a52b1143: @@ -730,7 +730,7 @@ translate es chapter_13D_027e6ad7: translate es chapter_13D_f29c20ca: # "The drive back to school is rather calm, despite the driver going at least thirty miles over the speed limit the whole time." - "El viaje de vuelta a la escuela es bastante tranquilo, a pesar de que el conductor va al menos treinta millas por encima del límite de velocidad todo el tiempo." + "El viaje de vuelta a la escuela es bastante tranquilo, a pesar de que el conductor va al menos cincuenta kilómteros por encima del límite de velocidad todo el tiempo." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:657 translate es chapter_13D_052c5d70: @@ -760,7 +760,7 @@ translate es chapter_13D_8bc5974e: translate es chapter_13D_0bab7c93: # "The way I dance with youuuu~" - "La forma en que bailo contigoooo~" + "{i}The way I dance with youuuu~{/i}" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:668 translate es chapter_13D_e7b101e2: @@ -880,7 +880,7 @@ translate es chapter_13D_48887ff9: translate es chapter_13D_0e182da0: # "Fang leads me to the temporary stage on the other side of the gymnasium where a curtain had been set up." - "Fang me lleva al escenario temporal, al otro lado del gimnasio, donde se ha colocado un telón." + "Fang me lleva al escenario temporal al otro lado del gimnasio, donde se ha colocado un telón." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:748 translate es chapter_13D_e69d3016: @@ -922,7 +922,7 @@ translate es chapter_13D_e4377109: translate es chapter_13D_c32dda45: # Re "You got it, amigo." - Re "Lo tienes, amigo." + Re "Lo tienes, amigou." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:778 translate es chapter_13D_b96e4382: @@ -946,7 +946,7 @@ translate es chapter_13D_ed99128c: translate es chapter_13D_dff97aad: # F "Yeah he does, there’s a reason he handles all this sort of stuff." - F "Sí él lo hace, hay una razón por la que maneja todo este tipo de cosas." + F "Sí, él lo hace, hay una razón por la que maneja todo este tipo de cosas." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:800 translate es chapter_13D_02a77303: @@ -958,13 +958,13 @@ translate es chapter_13D_02a77303: translate es chapter_13D_b670f23b: # "Reed dusts off his hands and lets out a sigh, releasing another mushroom cloud of smoke from the costume." - "Reed se quita el polvo de las manos y deja escapar un suspiro, liberando otra nube de humo del traje." + "Reed se despolva las manos y deja escapar un suspiro, liberando otra nube de humo desde traje." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:806 translate es chapter_13D_eaa58aa5: # Re "Man{cps=*.1}...{/cps} I haven’t talked to you guys in ages, y’know?" - Re "Hombre{cps=*.1}...{/cps} No he hablado con ustedes en años, ¿sabes?" + Re "Vaya{cps=*.1}...{/cps} no he hablado con ustedes en años, ¿sabes?" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:808 translate es chapter_13D_b85dac3a: @@ -976,7 +976,7 @@ translate es chapter_13D_b85dac3a: translate es chapter_13D_e45d9d99: # A "{cps=*.1}...{/cps}You know I sit two seats away from you in math, why didn’t you just talk to me then?" - A "{cps=*.1}...{/cps}Sabes que me siento a dos asientos de ti en matemáticas, ¿por qué no me hablaste entonces?" + A "{cps=*.1}...{/cps}Sabes que me siento a dos asientos detras de ti en matemáticas, ¿por qué no me hablaste entonces?" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:813 translate es chapter_13D_a928e883: @@ -988,7 +988,7 @@ translate es chapter_13D_a928e883: translate es chapter_13D_c9ecfd65: # Re "She’s still suuuuper beating herself up over it,{w=.1} don’t wanna isolate her even more, y’know?" - Re "Todavía está suuuuper golpeada por eso,{w=.1} no quiero aislarla aún más, ¿sabes?" + Re "Todavía se siente suuuuper mal por eso,{w=.1} no quiero aislarla aún más, ¿sabes?" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:823 translate es chapter_13D_9be8a490: @@ -1036,13 +1036,13 @@ translate es chapter_13D_92ed2513: translate es chapter_13D_d54370f0: # Re "Took advantage of my ‘plus one’ deal for deejaying tonight, dude." - Re "Aproveché mi oferta de 'más uno' para hacer deejay esta noche, amigo." + Re "Aproveché mi oferta de ‘más uno’ por hacer de DJ esta noche, amigo." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:842 translate es chapter_13D_4ff5e855: # Re "Don’t think she wanted a dance with King Rex though{cps=*.1}...{/cps}" - Re "Sin embargo, no creo que quisiera bailar con el Rey Rex{cps=*.1}...{/cps}" + Re "Sin embargo, no creo que quiera bailar con el Rey Rex{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:845 translate es chapter_13D_a8ec75b8: @@ -1150,7 +1150,7 @@ translate es chapter_13D_c5f5b200: translate es chapter_13D_a943b5cc: # "Eventually she decides the black hole in her esophagus is satisfied." - "Al final decide que el agujero negro de su esófago está satisfecho." + "Eventualmente, ella decide que el agujero negro de su esófago está satisfecho." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:908 translate es chapter_13D_cb3b336e: @@ -1162,7 +1162,7 @@ translate es chapter_13D_cb3b336e: translate es chapter_13D_52987a8a: # A "I’m not sure what those things filled with melted cheese were, but they were great." - A "No estoy seguro de lo que eran esas cosas rellenas de queso fundido, pero estaban muy bien." + A "No estoy seguro de lo que eran esas cosas rellenas de queso fundido, pero estaban muy buenas." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:912 translate es chapter_13D_d15c1843: @@ -1228,7 +1228,7 @@ translate es chapter_13D_76454a5d: translate es chapter_13D_ba2e5feb: # "Instead of whatever garbage was in the weekly top-forty list, he’s been playing real music." - "En lugar de cualquier basura que estuviera en la lista semanal de los cuarenta principales, ha estado tocando música real." + "En lugar de cualquier basura que estuviera en la lista semanal de los cuarenta temas populares, ha estado tocando música real." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:941 translate es chapter_13D_dd3916de: @@ -1246,7 +1246,7 @@ translate es chapter_13D_a4156ff1: translate es chapter_13D_cd3de4d8: # "I can’t just stand here like a sperg, need to think of something fast{cps=*.1}...{/cps}" - "No puedo quedarme aquí como un esperpento, tengo que pensar en algo rápido{cps=*.1}...{/cps}" + "No puedo quedarme aquí como un retrasado, tengo que pensar en algo rápido{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:948 translate es chapter_13D_8c50b454: @@ -1282,7 +1282,7 @@ translate es chapter_13D_fa8d999d: translate es chapter_13D_e0bd99a4: # "Fang seems glad I’ve joined in, she even tries to mimic a few of my ‘moves’." - "Fang parece alegrarse de que me haya unido, incluso intenta imitar algunos de mis 'movimientos'." + "Fang parece alegrarse de que me haya unido, incluso intenta imitar algunos de mis ‘movimientos’." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:1152 translate es chapter_13D_f57ce9e2: @@ -1324,7 +1324,7 @@ translate es chapter_13D_8fa1be5f: translate es chapter_13D_7a128e7f: # "At least I’m not flossing like some of the faggots here." - "Al menos no uso el hilo dental como algunos de los maricones de aquí." + "Al menos no estoy haciendo flossing como algunos de los putos aquí." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:1194 translate es chapter_13D_d4009d79: @@ -1372,13 +1372,13 @@ translate es chapter_13D_a9ffd579: translate es chapter_13D_0468996a: # A "Things happen, go ahead and fix whatever Reed tripped over." - A "Las cosas suceden, sigue adelante y arregla lo que sea que Reed se haya estropeado." + A "Las cosas suceden, sigue adelante y arregla lo que sea que Reed haya estropeado." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:1217 translate es chapter_13D_fad9c04f: # Re "How did you-{w=0.25} nevermind." - Re "¿Cómo lo hiciste-{w=0.25} no importa." + Re "¿Cómo supis-{w=0.25} no importa." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:1219 translate es chapter_13D_2d18549a: @@ -1396,7 +1396,7 @@ translate es chapter_13D_68f5377a: translate es chapter_13D_2d745a56: # "Fang gives me a brief hug before following Reed out of the crowd, leaving me alone amongst the sea of sweaty teenagers." - "Fang me da un breve abrazo antes de seguir a Reed fuera de la multitud, dejándome solo entre el mar de adolescentes sudorosos." + "Fang me da un breve abrazo antes de seguir a Reed fuera de la multitud, dejándome sólo entre el mar de adolescentes sudorosos." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:1261 translate es chapter_13D_f1638dc1: @@ -1438,13 +1438,13 @@ translate es chapter_13D_78056a2f: translate es chapter_13D_a5daf18a: # Re "{alpha=0.5}{i}She’s still suuuuper beating herself up over it, don’t wanna isolate her even more, y’know?{/i}{/alpha}" - Re "{alpha=0.5}{i}Todavía está suuuuper golpeada por eso, no quiero aislarla aún más, ¿sabes?{/i}{/alpha}" + Re "{alpha=0.5}{i}Todavía se siente suuuuper mal por eso,{w=.1} no quiero aislarla aún más, ¿sabes?{/i}{/alpha}" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:1306 translate es chapter_13D_e4fdad47: # "God{cps=*.1}...{/cps} damn it, Reed." - "Dios{cps=*.1}...{/cps} maldita sea, Reed." + "Dios{cps=*.1}...{/cps} maldito seas, Reed." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:1308 translate es chapter_13D_c2c33a07: @@ -1456,7 +1456,7 @@ translate es chapter_13D_c2c33a07: translate es chapter_13D_957de8ce: # "{cps=*.1}...{/cps}But if she’s still hung up on what happened then the least I can do is talk to her, right?" - "{cps=*.1}...{/cps}Pero si todavía está obsesionada con lo que pasó, lo menos que puedo hacer es hablar con ella, ¿no?" + "{cps=*.1}...{/cps}Pero si todavía está pensando en lo que pasó, lo menos que puedo hacer es hablar con ella, ¿no?" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:1314 translate es chapter_13D_48dfd23a: @@ -1468,7 +1468,7 @@ translate es chapter_13D_48dfd23a: translate es chapter_13D_36dca4f4: # "Worst case scenario I get gored on her horn, and it’s not as threatening as staircases." - "En el peor de los casos, me cornea con su cuerno, y no es tan amenazante como las escaleras." + "En el peor de los casos, me apuñala con su cuerno, y no es tan amenazante como las escaleras." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:1321 translate es chapter_13D_c8db7e64: @@ -1486,7 +1486,7 @@ translate es chapter_13D_5ce277e4: translate es chapter_13D_ed205c51: # "At first confused, then fucking pissed, then aroused, then back to fucking pissed, all in the space of an attosecond." - "Al principio confundida, luego jodidamente enojada, luego emocionada, luego de vuelta a jodidamente enojada, todo en el espacio de un attosegundo." + "Al principio confundida, luego jodidamente enojada, luego emocionada, luego de vuelta a jodidamente enojada, todo en el espacio de una trillonésima parte de un segundo." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:1340 translate es chapter_13D_b2d9f533: @@ -1516,7 +1516,7 @@ translate es chapter_13D_54a3fe27: translate es chapter_13D_16ab5303: # A "I snagged these for Fang, but she had some last minute stage issues to deal with." - A "Las compré para Fang, pero tuvo que resolver algunos problemas de último momento con el escenario." + A "Las agarré para Fang, pero tuvo que resolver algunos problemas de último momento con el escenario." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:1357 translate es chapter_13D_0734dfd5: @@ -1564,7 +1564,7 @@ translate es chapter_13D_8cb162b9: translate es chapter_13D_8c9a0ba3: # T "Oh my fuck, no! As in right here!" - T "¡Oh, mierda, no! ¡Como aquí mismo!" + T "¡Oh, mierda, no! ¡Aquí mismo!" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:1390 translate es chapter_13D_bec68b0f: @@ -1588,7 +1588,7 @@ translate es chapter_13D_36d5741f: translate es chapter_13D_636075a0: # A "And you’re looking lonely." - A "Y te ves sola." + A "Y te veías sola." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:1403 translate es chapter_13D_de84e0dc: @@ -1624,7 +1624,7 @@ translate es chapter_13D_b63b37b8: translate es chapter_13D_efc88096: # "God damn it mouth." - "Maldición, la boca." + "Maldita boca con mente propia." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:1419 translate es chapter_13D_51b8ea23: @@ -1720,13 +1720,13 @@ translate es chapter_13D_3f739ce1: translate es chapter_13D_0418fc13: # A "Yeah{cps=*.1}...{/cps} I mean, I still get called names and stuff." - A "Sí{cps=*.1}...{/cps} Quiero decir, todavía me insultan y esas cosas." + A "Sí{cps=*.1}...{/cps} Quiero decir, todavía me gritan insultos y esas cosas." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:1463 translate es chapter_13D_66d6cbbc: # A "And Stella keeps trying to get me to watch shit with her." - A "Y Stella sigue intentando que vea mierdas con ella." + A "Y Stella sigue intentando que vea mierda con ella." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:1466 translate es chapter_13D_7d44e837: @@ -1756,7 +1756,7 @@ translate es chapter_13D_d7fd89bc: translate es chapter_13D_dbe51149: # A "But it’d crush Fang if she never talks with her best friend again." - A "Pero aplastaría a Fang si no volviera a hablar con su mejor amiga." + A "Pero aplastaría a Fang si no pudiera volver a hablar con su mejor amiga." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:1485 translate es chapter_13D_62327cf1: @@ -1792,7 +1792,8 @@ translate es chapter_13D_be5b6af1: translate es chapter_13D_eee7d1ad: # A "Cool. Also speaking of, that food’s probably cold now, too." - A "Genial. También hablando de eso, esa comida probablemente esté fría ahora, también." + A "Heh, y yo que me consideraba un tipo frío." + A "Hablando de eso, esa comida probablemente también esté fría ahora." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:1508 translate es chapter_13D_995d0501: @@ -1804,7 +1805,7 @@ translate es chapter_13D_995d0501: translate es chapter_13D_1c34bd53: # "I make quick work of the rest of my pot stickers, noting how Trish is ravenously devouring them." - "Me apresuro a comer el resto de mis palitos de carne, observando cómo Trish los devora vorazmente." + "Me apresuro a comer el resto de mis dumplings de carne, observando cómo Trish las devora vorazmente." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:1515 translate es chapter_13D_5c57c898: @@ -1912,7 +1913,7 @@ translate es chapter_13D_811e080e: translate es chapter_13D_13386564: # A "Wait wha-" - A "Espera que-" + A "Espera qu-" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:1565 translate es chapter_13D_01ee170e: @@ -1960,7 +1961,7 @@ translate es chapter_13D_d802cc53: translate es chapter_13D_61afd450: # "Trish’s left hand takes my right, and her right hand is placed on my left bicep since she doesn’t want to stand on her toes. Or mine." - "La mano izquierda de Trish toma mi derecha, y su mano derecha se coloca en mi bíceps izquierdo ya que no quiere ponerse de puntillas. O de las mías." + "La mano izquierda de Trish toma mi derecha, y su mano derecha se coloca en mi bíceps izquierdo ya que no quiere ponerse de puntillas. O pisarme." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:1600 translate es chapter_13D_bb225727: @@ -2104,7 +2105,7 @@ translate es chapter_13D_52e0e61f: translate es chapter_13D_85f95c6c: # T "Oh, sure. Gimme a bit." - T "Oh, claro. Dame un poco." + T "Oh, claro. Dame un segundo." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:1704 translate es chapter_13D_f15afb7a: @@ -2140,7 +2141,7 @@ translate es chapter_13D_221b00bb: translate es chapter_13D_06674bce: # A "Oh {cps=*0.25}ffff{/cps}-flint, hello Principal Spears." - A "Oh {cps=*0.25}mmmm{/cps}-Miercoles, hola director Spears." + A "Oh {cps=*0.25}mmmm{/cps}-miércoles, hola director Spears." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:1739 translate es chapter_13D_a08f3e45: @@ -2260,7 +2261,7 @@ translate es chadshark_0c6baa46: translate es chadshark_8eaecc04: # "hey fagets guess whos at prom? later virgins\npic rel is my date :^)" - "hey maricones adivinen quien esta en el baile de graduacion? mas tarde virgins\npic rel es mi cita :^)" + "hey negros, adivinen quien esta en el baile de graduacion? los veo mas tarde virgenes\npicrel es mi cita :^)" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:1858 translate es chadshark_35cefb86: @@ -2272,7 +2273,7 @@ translate es chadshark_35cefb86: translate es chadshark_91a00452: # "How did she end up with the football captain, anyway?" - "¿Cómo terminó ella con el capitán de fútbol, de todos modos?" + "¿Cómo terminó ella con el capitán de fútbol de todos modos?" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:1862 translate es chadshark_6dac522e: @@ -2290,7 +2291,7 @@ translate es chadshark_699e4f73: translate es chadshark_825ca369: # "Refreshing{cps=*.1}...{/cps}" - "Refrescante{cps=*.1}...{/cps}" + "Actualizando la página{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:1878 translate es chadshark_2060488b: @@ -2386,7 +2387,7 @@ translate es chadshark_3345b476: translate es chadshark_e2304c2b: # Sp "to announce prom King and Queen." - Sp "Para anunciar al rey y la reina del baile." + Sp "anunciar al rey y la reina del baile." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:1951 translate es chadshark_56df547e: @@ -2440,7 +2441,7 @@ translate es chadshark_f0a14b16: translate es chadshark_04d273ef: # Sp "Twenty-twenty class." - Sp "Mil Veinte." + Sp "Dos mil veinte." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:1973 translate es chadshark_2b7adf0f: @@ -2470,7 +2471,7 @@ translate es chadshark_177c220c: translate es chadshark_e9769389: # "The rest of the class is in a celebratory uproar." - "El resto de la clase está en un alboroto de celebración." + "El resto de la clase está en un gritando de celebración." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2044 translate es chadshark_191234a7: @@ -2482,7 +2483,7 @@ translate es chadshark_191234a7: translate es chadshark_930f56a7: # "The whole moment is picturesque, just like Naomi wanted." - "Todo el momento es pintoresco, como quería Naomi." + "Todo el momento es pintoresco, justo como lo quería Naomi." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2053 translate es chadshark_f5d6ccb7: @@ -2530,7 +2531,7 @@ translate es chadshark_80ffa3ed: translate es chadshark_1a054b5c: # Sp "Now I know she’s played before with... mixed results, but please give her a second chance." - Sp "Ya sé que ha tocado antes con... resultados mixtos, pero por favor dale una segunda oportunidad." + Sp "Ya sé que ha tocado antes con... resultados mixtos, pero por favor denle una segunda oportunidad." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2093 translate es chadshark_7aff68ab: @@ -2602,7 +2603,7 @@ translate es chadshark_6e1ede90: translate es chadshark_ed3b0071: # unknown "-that the weeb?" - unknown "-que el weeb?" + unknown "-el otaku?" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2163 translate es chadshark_37a27311: @@ -2614,7 +2615,7 @@ translate es chadshark_37a27311: translate es chadshark_272a0107: # unknown "-match made for losers-" - unknown "-combinación hecha para perdedores-" + unknown "-pareja de perdedores-" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2168 translate es chadshark_5fe87c55: @@ -2662,7 +2663,7 @@ translate es chadshark_5867f2e9: translate es chadshark_345ff407: # "And as a summation of Fang." - "Y como resumen de Fang." + "Y como un resumen de Fang." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2199 translate es chadshark_f2006bff: @@ -2674,19 +2675,19 @@ translate es chadshark_f2006bff: translate es chadshark_df4c3c8e: # "Trish and I cheer Fang on loudly." - "Trish y yo animamos a Fang en voz alta." + "Trish y yo animamos a gritos a Fang." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2204 translate es chadshark_8a461eb9: # "The lyrics we composed together were a mix of her, admittedly, overly flowery and edgy poetry from her wall and my own shitposting." - "Las letras que compusimos juntos eran una mezcla de su poesía, ciertamente demasiado florida y atrevida, de su muro y de mi propio shitposting." + "Las letras que compusimos juntos eran una mezcla de su poesía, ciertamente floral y atrevida proveniente de su muro con mi propio shitposting." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2206 translate es chadshark_a94b0d12: # "Surprisingly it mixed well." - "Sorprendentemente se mezcló bien." + "Sorprendentemente se mezcló bastante bien." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2208 translate es chadshark_8831d194: @@ -2746,13 +2747,13 @@ translate es chadshark_b449ab02: translate es chadshark_b438de5e: # "That same look she had during their concert at Moe’s, or when we even found Moe’s in the first place." - "Esa misma mirada que tenía durante su concierto en Moe's, o incluso cuando encontramos a Moe's en primer lugar." + "Esa misma mirada que tenía durante su concierto en Moes, o incluso cuando encontramos a Moes en primer lugar." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2231 translate es chadshark_3501743d: # "She is finally in her element, and loving every second of it." - "Ella finalmente está en su elemento y ama cada segundo." + "Ella finalmente está en su elemento y está amando cada segundo." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2233 translate es chadshark_86ea3fa9: @@ -2890,7 +2891,7 @@ translate es chadshark_3007a458: translate es chadshark_8d15dbee: # "I extend one arm out toward Naomi, who I know is suffering from rectal-ragnarok by now, and raise one finger in particular at her." - "Extiendo un brazo hacia Naomi, que sé que a estas alturas ya está sufriendo de rectal-ragnarok, y le levanto un dedo en particular." + "Extiendo un brazo hacia Naomi, que sé que a estas alturas ya está sufriendo un ragnarok rectal, y le levanto un dedo en particular." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2292 translate es chadshark_1852e796: @@ -2908,7 +2909,7 @@ translate es chadshark_f1638dc1: translate es chadshark_6bd8013f: # "The cool night air feels absolutely amazing after we spent so long in the sweatbox of a gym." - "El aire fresco de la noche se siente absolutamente increíble después de haber pasado tanto tiempo en la caja de sudor de un gimnasio." + "El aire fresco de la noche se siente absolutamente increíble después de haber pasado tanto tiempo en la caja de sudor llamada gimnasio." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2313 translate es chadshark_6b5e1290: @@ -2920,7 +2921,7 @@ translate es chadshark_6b5e1290: translate es chadshark_353e5bf5: # "And I couldn’t turn her down after she gave me ‘the look’." - "Y no pude rechazarla después de que me echara 'la mirada'." + "Y no pude rechazarla después de que me diera ‘la mirada’." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2329 translate es chadshark_acbfb63d: @@ -2956,7 +2957,7 @@ translate es chadshark_7f367eae: translate es chadshark_e3b152a6: # "The quiet streets of the town are lit well enough, yet provide a more interesting mystique to it." - "Las tranquilas calles de la ciudad están bastante bien iluminadas, pero le dan una mística más interesante." + "Las tranquilas calles de la ciudad están bastante bien iluminadas, pero le dan una esencia más interesante." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2353 translate es chadshark_4ef19167: @@ -3022,7 +3023,7 @@ translate es chadshark_7445ae23: translate es chadshark_1b1442af: # "Even Naomi, with a face fueled by pure seethium." - "Incluso con Naomi, con una cara alimentada por seethium puro." + "Incluso con Naomi, con una cara alimentada por enojadium puro." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2390 translate es chadshark_35fa0c34: @@ -3034,7 +3035,7 @@ translate es chadshark_35fa0c34: translate es chadshark_21e1f5d8: # "{i}Reedman: yooooo i got my dances{/i}" - "{i}Reedman: Heeeey tengo mis bailes{/i}" + "{i}Reedman: eeeey tengo mis bailes{/i}" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2395 translate es chadshark_29681fe2: @@ -3190,7 +3191,7 @@ translate es chadshark_c1a19272: translate es chadshark_73c246c2: # "We find ourselves in a close embrace beneath the streetlights, now just swaying along and loving each other’s company." - "Nos encontramos abrazados bajo las luces de la calle, ahora solo nos balanceamos y nos encanta la compañía del otro." + "Nos encontramos abrazados bajo las luces de la calle, ahora solo nos movemos de lado a lado mientras disfrutamos la compañía del otro." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2493 translate es chadshark_b3b4469b: @@ -3256,13 +3257,13 @@ translate es FastTimesAtVolcanoHigh_8d67e30c: translate es FastTimesAtVolcanoHigh_45bc7cdc: # "Or maybe it’s the photo of her face that’s currently circulating a certain Albanian Car Trading chatroom." - "O tal vez sea la foto de su cara que actualmente circula por cierto chat de Comercio de coches albaneses." + "O tal vez sea la foto de su cara que actualmente circula por cierto foro de Comercio de coches albaneses." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2530 translate es FastTimesAtVolcanoHigh_f81e2795: # "Infinitely better than any reaction I could’ve made." - "Infinitamente mejor que cualquier reacción que pudiera haber hecho." + "Infinitamente mejor que cualquier reacción que yo pudiera haber hecho." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2533 translate es FastTimesAtVolcanoHigh_3ea10558: @@ -3292,7 +3293,7 @@ translate es FastTimesAtVolcanoHigh_40f257dd: translate es FastTimesAtVolcanoHigh_149ca675: # Nas "{i}You people are good at making fires, right Anon?{/i}" - Nas "{i}Ustedes son buenos para hacer fuego, ¿verdad Anon?{/i}" + Nas "{i}Ustedes homo sapiens son buenos para hacer fuego, ¿verdad, Anon?{/i}" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2545 translate es FastTimesAtVolcanoHigh_ced79956: @@ -3358,7 +3359,7 @@ translate es FastTimesAtVolcanoHigh_b83af3b3: translate es FastTimesAtVolcanoHigh_a3b80c00: # A "You look like you just got choked out by Spears." - A "Parece que se te acaba de atragantar Spears." + A "Te vez como si Spears te acabara de estrangular." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2596 translate es FastTimesAtVolcanoHigh_b97e5db2: @@ -3388,7 +3389,7 @@ translate es FastTimesAtVolcanoHigh_b972b8fd: translate es FastTimesAtVolcanoHigh_f7e5167c: # Re "Oh yeah, you like it? It’s an electric!" - Re "Oh sí, ¿te gusta? ¡Es una eléctrica!" + Re "Oh sí, ¿te gusta? ¡Es eléctrico!" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2636 translate es FastTimesAtVolcanoHigh_6b901fec: @@ -3406,7 +3407,7 @@ translate es FastTimesAtVolcanoHigh_9f2aff0f: translate es FastTimesAtVolcanoHigh_9f1c88fe: # "I swing around and catch Stella and Rosa exiting a hot pink Prius, each with a pair of phone speakers in their hands." - "Me doy la vuelta y veo a Stella y Rosa saliendo de un Prius rosa intenso, cada una con un par de altavoces de teléfono en la mano." + "Me doy la vuelta y veo a Stella y Rosa saliendo de un Prius rosa intenso, cada una con un par de altavoces pequeños en la mano." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2644 translate es FastTimesAtVolcanoHigh_ac35cb7d: @@ -3424,7 +3425,7 @@ translate es FastTimesAtVolcanoHigh_e675d4ee: translate es FastTimesAtVolcanoHigh_66c5eee5: # Re "Need a light, amigo?" - Re "¿Necesitas luz, amigo?" + Re "¿Necesitas fuego, amigo?" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2707 translate es FastTimesAtVolcanoHigh_fa087801: @@ -3436,19 +3437,19 @@ translate es FastTimesAtVolcanoHigh_fa087801: translate es FastTimesAtVolcanoHigh_55986cf2: # "Catching it out of the air, I only briefly catch the words ‘FUCK COMMUNISM’ engraved in its side when I hear yet another car approaching." - "Al atraparlo en el aire, solo capto brevemente las palabras 'FUCK COMMUNISM' grabadas en su lateral cuando oigo que se acerca otro coche." + "Al atraparlo en el aire, solo capto brevemente las palabras ‘A LA MIERDA EL COMUNISMO’ grabadas en su lateral cuando oigo que se acerca otro coche." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2732 translate es FastTimesAtVolcanoHigh_d3e8b21e: # "Recognizing it by sound alone, I see the NasCar glide to a halt next to Rosa’s car." - "Al reconocerlo solo por el sonido, veo que el NasCar se desliza hasta detenerse junto al coche de Rosa." + "Reconociéndolo solo por el sonido, veo que el NasCar se desliza hasta detenerse junto al coche de Rosa." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2734 translate es FastTimesAtVolcanoHigh_ef671fd5: # "That name might still be dumb as hell, but I gotta admit it’s growing on me." - "Ese nombre puede seguir siendo tonto como el infierno, pero tengo que admitir que está creciendo en mí." + "Ese nombre puede seguir siendo tonto como el infierno, pero tengo que admitir que me está pareciendo cada vez mejor." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2737 translate es FastTimesAtVolcanoHigh_1e1a4a41: @@ -3466,7 +3467,7 @@ translate es FastTimesAtVolcanoHigh_0742adf8: translate es FastTimesAtVolcanoHigh_0c1813d2: # Nas "{cps=*0.1}...{/cps}c’mon babe, please. You know she didn’t do it on purpose!" - Nas "{cps=*0.1}...{/cps}Vamos bebé, por favor. ¡Sabes que no lo hizo a propósito!" + Nas "{cps=*0.1}...{/cps}Vamos amor, por favor. ¡Sabes que no lo hizo a propósito!" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2783 translate es FastTimesAtVolcanoHigh_a413bcec: @@ -3478,7 +3479,7 @@ translate es FastTimesAtVolcanoHigh_a413bcec: translate es FastTimesAtVolcanoHigh_9d00544a: # F "Ha! Wish I did." - F "¡Ja! Ojalá lo hiciera." + F "¡Ja! Ojalá lo hubiera hecho." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2788 translate es FastTimesAtVolcanoHigh_e4089cd1: @@ -3490,7 +3491,7 @@ translate es FastTimesAtVolcanoHigh_e4089cd1: translate es FastTimesAtVolcanoHigh_95d9ea14: # N "How on *EARTH* did you throw a pizza on me from the backseat and get it back in the box?!" - N "¡¿Cómo diablos *TIERRA* me arrojaste una pizza desde el asiento trasero y la metiste de nuevo en la caja?!" + N "¡¿Cómo *DIABLOS* me arrojaste una pizza desde el asiento trasero y la metiste de nuevo en la caja?!" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2793 translate es FastTimesAtVolcanoHigh_8e15aea8: @@ -3574,7 +3575,7 @@ translate es FastTimesAtVolcanoHigh_c6b285cd: translate es FastTimesAtVolcanoHigh_9b72293d: # "Once the bonfire was set ablaze Stella and Trish started setting up the speakers around in a radius." - "Una vez encendida la hoguera, Stella y Trish empezaron a colocar los altavoces en un radio." + "Una vez encendida la hoguera, Stella y Trish empezaron a colocar los altavoces en un circulo." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2854 translate es FastTimesAtVolcanoHigh_5e531d13: @@ -3598,7 +3599,7 @@ translate es FastTimesAtVolcanoHigh_25b66ec6: translate es FastTimesAtVolcanoHigh_26918a82: # Ro "Why would coffee be louder than a stereo?" - Ro "¿Por qué el café es más ruidoso que un equipo de música?" + Ro "¿Por qué el café sería más ruidoso que un equipo de música?" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2864 translate es FastTimesAtVolcanoHigh_c713ecae: @@ -3610,13 +3611,13 @@ translate es FastTimesAtVolcanoHigh_c713ecae: translate es FastTimesAtVolcanoHigh_91720ab6: # "Reed drops the ice chest he was holding in the sand." - "Reed deja caer la nevera que sostenía en la arena." + "Reed deja caer la conservadora que sostenía en la arena." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2874 translate es FastTimesAtVolcanoHigh_38e3a2ef: # Re "Went all in man, got the name brands and everything." - Re "Lo hice todo, tengo las marcas de fábrica y todo lo demás." + Re "Fuí al máximo esta vez hombre, tengo las marcas de nombre y todo." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2876 translate es FastTimesAtVolcanoHigh_31aece6e: @@ -3640,7 +3641,7 @@ translate es FastTimesAtVolcanoHigh_13298ccc: translate es FastTimesAtVolcanoHigh_deeb0b57: # Re "About that{cps=*.1}...{/cps}" - Re "Sobre eso{cps=*.1}...{/cps}" + Re "Acerca de eso{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2892 translate es FastTimesAtVolcanoHigh_d2884b91: @@ -3664,7 +3665,7 @@ translate es FastTimesAtVolcanoHigh_a18a7412: translate es FastTimesAtVolcanoHigh_65686691: # Nas "We’re all underage, you know even if I were to agree Naomi would pitch a fit!" - Nas "Todos somos menores de edad, ¡Sabes que incluso si estuviera de acuerdo Naomi tendría un ataque!" + Nas "Todos somos menores de edad, ¡Sabes que incluso si yo estuviera de acuerdo Naomi tendría un ataque!" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2904 translate es FastTimesAtVolcanoHigh_e90fffcd: @@ -3712,7 +3713,7 @@ translate es FastTimesAtVolcanoHigh_d41f3de0: translate es FastTimesAtVolcanoHigh_840cf8ea: # Re "You’re a real bro, man{cps=*.1}...{/cps}" - Re "Eres un verdadero hermano, hombre{cps=*.1}...{/cps}" + Re "Eres un verdadero bro, hombre{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2931 translate es FastTimesAtVolcanoHigh_cbf5fb41: @@ -3724,7 +3725,7 @@ translate es FastTimesAtVolcanoHigh_cbf5fb41: translate es FastTimesAtVolcanoHigh_e4f56c95: # "Soon enough the pizza and booze are passed out and we’re all sitting in the sand around the blazing fire and the weekly top-forty list playing on the speakers." - "Pronto se reparte la pizza y la bebida y todos estamos sentados en la arena alrededor de la hoguera y con la lista semanal de los cuarenta principales sonando en los altavoces." + "Pronto se reparte la pizza y la bebida y todos estamos sentados en la arena alrededor de la hoguera y con la lista semanal de los cuarenta temas populares sonando en los altavoces." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2942 translate es FastTimesAtVolcanoHigh_e335b925: @@ -3736,13 +3737,13 @@ translate es FastTimesAtVolcanoHigh_e335b925: translate es FastTimesAtVolcanoHigh_3c8743ff: # T "-are totally in! Come on, you’d look great in it!" - T "-¡están totalmente de moda! Vamos, ¡te quedaría genial!" + T "-están totalmente de moda! Vamos, ¡te quedaría genial!" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2953 translate es FastTimesAtVolcanoHigh_648689ba: # F "No fucking way that’s fucking real! ‘Beach maid’?! Have you been sneaking Reed’s stash again?" - F "¡De ninguna manera eso es real! ¡¿'Doncella de la playa'?! ¿Has estado robando el botín de Reed otra vez?" + F "¡De ninguna manera eso es real! ¡¿‘Doncella de la playa‘?! ¿Has estado robando del botín de Reed otra vez?" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2956 translate es FastTimesAtVolcanoHigh_83846225: @@ -3760,7 +3761,7 @@ translate es FastTimesAtVolcanoHigh_313c8f37: translate es FastTimesAtVolcanoHigh_6cbf9610: # N "Why was it us who gets *hic*{w=0.3}, gets the short end of the stick?!" - N "¡¿Por qué nosotros, que recibimos *hic*{w=0.3}, llevamos la peor parte?!" + N "¡¿Por qué nosotros, nos *hic*{w=0.3}, nos llevamos la peor parte?!" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2962 translate es FastTimesAtVolcanoHigh_68767acd: @@ -3778,13 +3779,13 @@ translate es FastTimesAtVolcanoHigh_1f7dc6d1: translate es FastTimesAtVolcanoHigh_875e46df: # Re "Y’know, I’m something of a gardener myself." - Re "Ya sabes, yo también soy una especie de jardinero." + Re "Sabes, yo también soy una especie de jardinero." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2969 translate es FastTimesAtVolcanoHigh_4eb9ab1f: # Ro "Oh! Really? You should have joined the gardening club back at school, we had the loveliest little poppy bed." - Ro "¿De verdad? Deberías haberte unido al club de jardinería en la escuela, teníamos el más bonito parterre de amapolas." + Ro "¿De verdad? Deberías haberte unido al club de jardinería en la escuela, teníamos la parcela de amapolas más bonita." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2971 translate es FastTimesAtVolcanoHigh_94ab0b5e: @@ -3796,7 +3797,7 @@ translate es FastTimesAtVolcanoHigh_94ab0b5e: translate es FastTimesAtVolcanoHigh_d3b80057: # St "-And the robots are powered by their blood! Super cool right?!" - St "-¡Y los robots se alimentan de su sangre! Súper genial, ¡¿verdad?!" + St "-y los robots se alimentan de su sangre! Súper genial, ¡¿verdad?!" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2977 translate es FastTimesAtVolcanoHigh_c74d152e: @@ -3934,7 +3935,7 @@ translate es FastTimesAtVolcanoHigh_0fadb572: translate es FastTimesAtVolcanoHigh_ff078461: # "Rosa and Reed apparently finished their botanical conversation and were listening in on Stella’s entire ‘fortune’." - "Al parecer, Rosa y Reed terminaron su conversación botánica y estaban escuchando toda la 'fortuna' de Stella." + "Al parecer, Rosa y Reed terminaron su conversación botánica y estaban escuchando prestando atención a la ‘fortuna’ de Stella." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3035 translate es FastTimesAtVolcanoHigh_af5c0029: @@ -3982,7 +3983,7 @@ translate es FastTimesAtVolcanoHigh_8c3432ab: translate es FastTimesAtVolcanoHigh_3caecbf0: # "Holding it up to the light, I barely make out the words ‘NON ALCOHOLIC’ written in microscopic font." - "Al sostenerla ante la luz, apenas distingo las palabras 'NO ALCOHÓLICO' escritas en letra microscópica." + "Al sostenerla ante la luz, apenas distingo las palabras ‘BEBIDA NO ALCOHÓLICA’ escritas en letra microscópica." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3071 translate es FastTimesAtVolcanoHigh_c0b43fa1: @@ -3994,7 +3995,7 @@ translate es FastTimesAtVolcanoHigh_c0b43fa1: translate es FastTimesAtVolcanoHigh_58ba2279: # Re "Totally sober, dude." - Re "Totalmente sobrio, amigo." + Re "Totalmente sobrios, amigo." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3076 translate es FastTimesAtVolcanoHigh_c93c860c: @@ -4030,13 +4031,13 @@ translate es FastTimesAtVolcanoHigh_fe16f47c: translate es FastTimesAtVolcanoHigh_da01e6a4: # "The two virgin drunks turn their attention to us, Naser clearly ‘deep’ in thought." - "Los dos borrachos vírgenes vuelven su atención hacia nosotros, Naser claramente 'profundo' en sus pensamientos." + "Los dos vírgenes borrachos vuelven su atención hacia nosotros, Naser claramente 'profundo' en pensamiento." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3094 translate es FastTimesAtVolcanoHigh_918f8a9e: # Nas "Aw, man, like... {w=0.5}I’m gonna be-{w=0.2} gonna go and be a nur-{w=0.2} nyros-{w=0.1} sturgon." - Nas "Aw, hombre, como... {w=0.5}Voy a ser-{w=0.2} voy a ir y ser enfer-{w=0.2} nyros-{w=0.1} sturgon." + Nas "Aw, hombre, como... {w=0.5}Voy a ser-{w=0.2} voy a ir y ser enfer-{w=0.2} nyeuro-{w=0.1} stirugano." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3098 translate es FastTimesAtVolcanoHigh_f35ddd44: @@ -4048,7 +4049,7 @@ translate es FastTimesAtVolcanoHigh_f35ddd44: translate es FastTimesAtVolcanoHigh_c83bc301: # "Gross." - "Tonta." + "Que asco." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3104 translate es FastTimesAtVolcanoHigh_cae48503: @@ -4090,19 +4091,19 @@ translate es FastTimesAtVolcanoHigh_49dbfa2b: translate es FastTimesAtVolcanoHigh_f98b41e7: # Re "So, like, for real though{cps=*.1}...{/cps} what are you gonna do now that school’s over, man?" - Re "Así que, como, de verdad aunque{cps=*.1}...{/cps} ¿qué vas a hacer ahora que la escuela ha terminado, hombre?" + Re "Así que, como, de verdad{cps=*.1}...{/cps} ¿qué vas a hacer ahora que la escuela ha terminado, hombre?" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3130 translate es FastTimesAtVolcanoHigh_94e85886: # A "Well... {w=0.3}Spears convinced me to send out a couple application letters for college." - A "Bueno... {w=0.3}Spears me convenció de enviar un par de cartas de solicitud para la universidad." + A "Bueno... {w=0.3}Spears me convenció de enviar un par de letras de aplicación para la universidad." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3132 translate es FastTimesAtVolcanoHigh_4e617de4: # A "I’m thinking of doing something with music{cps=*.1}...{/cps} maybe becoming a sound engineer?" - A "Estoy pensando en hacer algo con la música{cps=*.1}...{/cps} ¿quizás convertirme en ingeniero de sonido?" + A "Estoy pensando en hacer algo con música{cps=*.1}...{/cps} ¿quizás convertirme en ingeniero de sonido?" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3135 translate es FastTimesAtVolcanoHigh_a2735d38: @@ -4113,8 +4114,9 @@ translate es FastTimesAtVolcanoHigh_a2735d38: # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3137 translate es FastTimesAtVolcanoHigh_4e617de4_1: + # Repetido por alguna razón # A "I’m thinking of doing something with music{cps=*.1}...{/cps} maybe becoming a sound engineer?" - A "Estoy pensando en hacer algo con la música{cps=*.1}...{/cps} ¿quizás convertirme en ingeniero de sonido?" + A "Estoy pensando en hacer algo con música{cps=*.1}...{/cps} ¿quizás convertirme en ingeniero de sonido?" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3139 translate es FastTimesAtVolcanoHigh_5ce0f5f5: @@ -4132,7 +4134,7 @@ translate es FastTimesAtVolcanoHigh_5d046375: translate es FastTimesAtVolcanoHigh_0ac21579: # Re "Me? Flow with the go, dude. Like the dinos of old, gotta get in sync with the universe first, y’know?" - Re "¿Yo? Fluye con la marcha, amigo. Como los dinos de antaño, primero hay que sincronizarse con el universo, ¿sabes?" + Re "¿Yo? Pienso seguir la corriente, amigo. Como los dinos de antaño, primero hay que sincronizarse con el universo, ¿sabes?" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3149 translate es FastTimesAtVolcanoHigh_eec439d3: @@ -4150,7 +4152,7 @@ translate es FastTimesAtVolcanoHigh_c652d307: translate es FastTimesAtVolcanoHigh_b2c01af9: # "The miniature triceratops bursts out from the other side of the bonfire, catching me off guard." - "El triceratops en miniatura irrumpe desde el otro lado de la hoguera, pillándome desprevenido." + "El triceratops de miniatura irrumpe desde el otro lado de la hoguera, agarrandome desprevenido." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3155 translate es FastTimesAtVolcanoHigh_be06961a: @@ -4168,7 +4170,7 @@ translate es FastTimesAtVolcanoHigh_a5d9683b: translate es FastTimesAtVolcanoHigh_3a310fd3: # "Fang returns from wherever it is she went, now carrying an object in her hands." - "Fang regresa de donde sea que haya ido, ahora con un objeto en sus manos." + "Fang regresa de donde sea que haya ido, ahora con un objeto entre las manos." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3164 translate es FastTimesAtVolcanoHigh_c8119400: @@ -4186,7 +4188,7 @@ translate es FastTimesAtVolcanoHigh_31a270c7: translate es FastTimesAtVolcanoHigh_c600666a: # A "You’re not going to burn your yearbook, are you? That thing was like, eighty bucks!" - A "No vas a quemar tu anuario, ¿verdad? ¡Esa cosa costaba como ochenta dólares!" + A "No vas a quemar tu anuario, ¿verdad? ¡Esa cosa costó como ochenta dólares!" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3170 translate es FastTimesAtVolcanoHigh_e8775185: @@ -4198,7 +4200,7 @@ translate es FastTimesAtVolcanoHigh_e8775185: translate es FastTimesAtVolcanoHigh_f93c9762: # A "This many." - A "Mucho." + A "Así de mucho." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3174 translate es FastTimesAtVolcanoHigh_49aa2294: @@ -4288,7 +4290,7 @@ translate es FastTimesAtVolcanoHigh_587fc1d4: translate es FastTimesAtVolcanoHigh_4992423c: # St "Oh I know exactly what to write! First let me do a palm reading!" - St "¡Oh, sé exactamente qué escribir! ¡Primero déjame hacer una lectura de la palma de la mano!" + St "¡Oh, sé exactamente qué escribir! ¡Primero déjame hacerte una lectura de manos!" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3211 translate es FastTimesAtVolcanoHigh_76b9bea6: @@ -4366,7 +4368,7 @@ translate es FastTimesAtVolcanoHigh_f401a1ec: translate es FastTimesAtVolcanoHigh_21399d26: # "I can’t decipher either Naser or Naomi’s. Naser’s looks like a bunch of chicken scratched scribbles, while Naomi’s looks like her chickens went to college and got a doctorate." - "No puedo descifrar ni la de Naser ni la de Naomi. La de Naser parece un montón de garabatos de gallinas rayadas, mientras que la de Naomi parece que sus gallinas fueron a la universidad y obtuvieron un doctorado." + "No puedo descifrar ni la de Naser ni la de Naomi. La de Naser parece un montón de razguños de gallina, mientras que la de Naomi parece que sus gallinas fueron a la universidad y obtuvieron un doctorado." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3244 translate es FastTimesAtVolcanoHigh_652f0a12: @@ -4486,7 +4488,7 @@ translate es tink_5f58371b: translate es tink_6f60f663: # "I’ll never be able to look at marinara the same way." - "Nunca podré ver la marinara de la misma manera." + "Nunca podré ver la salsa marinara de la misma manera." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3303 translate es tink_dd34cbc0: @@ -4510,7 +4512,7 @@ translate es tink_ab82b60b: translate es tink_49b12962: # "As I look through the scrapbook spread across my lap I can’t help but reminisce about the best year of my life." - "Mientras miro el álbum de recortes extendido sobre mi regazo, no puedo evitar recordar el mejor año de mi vida." + "Mientras miro el álbum de fotos extendido sobre mi regazo, no puedo evitar recordar el mejor año de mi vida." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3320 translate es tink_c6929696: @@ -4534,7 +4536,7 @@ translate es tink_4f918bb0: translate es tink_a7c18388: # "I go back to the scrapbook, enjoying the memories I’ve shared with my friends." - "Vuelvo al álbum de recortes, disfrutando de los recuerdos que he compartido con mis amigos." + "Vuelvo al álbum de fotos, disfrutando de los recuerdos que he compartido con mis amigos." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3329 translate es tink_0bf798ff: @@ -4558,7 +4560,7 @@ translate es tink_c435733b: translate es tink_b5425680: # F "‘M UP!" - F "¡ESTOY ARRIBA!" + F "¡ESTOY DESPIERTA!" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3346 translate es tink_8f4125f0: @@ -4654,7 +4656,7 @@ translate es tink_34a77caf: translate es tink_5e9e3830: # A "Fang you stole my warm spot!" - A "¡Fang, me has robado mi punto de calor!" + A "¡Fang, me has robado mi lugar cálido!" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3393 translate es tink_d5787c9c: @@ -4732,7 +4734,7 @@ translate es tink_3802644c: translate es tink_87d3f3e1: # "I chuckle and reach for the scrapbook." - "Me río y alcanzo el álbum de recortes." + "Me río y alcanzo el álbum de fotos." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3425 translate es tink_3f0db8de: @@ -4810,13 +4812,13 @@ translate es tink_7b12dc23: translate es tink_f5a6696a: # F "Stop.{w=0.3} Cuddles now.{w=0.3} Scrapbook later." - F "Para.{w=0.3} caricias ahora.{w=0.3} Recortes más tarde." + F "Para.{w=0.3} Abrazos ahora.{w=0.3} Fotos más tarde." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3456 translate es tink_e1b20a11: # A "Hahahahalright. Cuddles it is." - A "Hahahah de acuerdo. Que las caricias sean." + A "Hahahah de acuerdo. Abrazos serán." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3459 translate es tink_417b3dc8: @@ -4876,13 +4878,13 @@ translate es tink_1c890ec0: translate es tink_fd824652: # "I kiss her snoot again." - "Vuelvo a besar su nariz." + "Vuelvo a besar su hocico." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3481 translate es tink_466216e3: # F "Ugh, stop messing with the snoot." - F "Ugh, deja de molestar mi hocico." + F "Ugh, deja de molestar el hocico." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3483 translate es tink_a1b457bf: @@ -4924,7 +4926,7 @@ translate es tink_58c50121: translate es tink_45116e16: # "I snatch the scrapbook at last." - "Al final, me arrebato el álbum de recortes." + "Al final, arrebato de vuelta el álbum de fotos." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3499 translate es tink_417e7b32: @@ -4960,13 +4962,13 @@ translate es tink_324838da: translate es tink_69555ff1: # F "Like you making out with an anime girl again?" - F "¿Como si te besaras con una chica de anime otra vez?" + F "¿Como besarte con una chica de anime otra vez?" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3513 translate es tink_306e686b: # A "Okay not that embarrassing." - A "Vale, no es tan embarazoso." + A "Bueno, no es tan embarazoso." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3517 translate es tink_ba773f0a: @@ -4978,7 +4980,7 @@ translate es tink_ba773f0a: translate es tink_fb4ff0cc: # "The rest of our morning is spent cuddled in my bed, going through the scrapbook together." - "El resto de la mañana lo pasamos acurrucados en mi cama, revisando juntos el álbum de recortes." + "El resto de la mañana lo pasamos acurrucados en mi cama, revisando juntos el álbum de fotos." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3523 translate es tink_9ac2293e: @@ -4990,7 +4992,7 @@ translate es tink_9ac2293e: translate es tink_d2943d0e: # "Especially since no restaurant in the city will deliver to this neighborhood." - "Sobre todo porque ningún restaurante de la ciudad hace entregas en este vecindario." + "Sobre todo porque ningún restaurante de la ciudad hace entregas a este vecindario." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3528 translate es tink_c6fd2acf: @@ -5008,7 +5010,7 @@ translate es tink_20864b70: translate es tink_846d65bd: # F "Wear the thing." - F "Lleva la cosa." + F "Ponte la cosa." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3534 translate es tink_831391d2: @@ -5038,7 +5040,7 @@ translate es tink_c8295899: translate es tink_c38304be: # "Two expertly stitched gorilla heads stare back at me, with the text ‘MNKY 4 LYF’ embroidered in gold thread." - "Dos cabezas de gorila cosidas por expertos me miran fijamente, con el texto 'MNKY 4 LYF' bordado en hilo dorado." + "Dos cabezas de gorila cosidas por expertos me miran fijamente, con el texto 'MONO D X VDA' bordado en hilo dorado." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3546 translate es tink_072069f9: @@ -5098,13 +5100,13 @@ translate es tink_5e0708cb: translate es tink_2a09b28a: # "I zip the abomination on and step out of bed, the wall of cold stinging my toes." - "Me pongo la cremallera de la abominación y salgo de la cama, el muro de frío me pica en los dedos de los pies." + "Me pongo la abominación y salgo de la cama, el muro de frío me pica en los dedos de los pies." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3576 translate es tink_d1ce9bec: # A "Carbonara sound good?" - A "¿Suena bien la carbonara?" + A "¿Suena bien una carbonara?" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3578 translate es tink_ee7c1130: @@ -5128,13 +5130,13 @@ translate es tink_4cdcf996: translate es tink_b9e06cd1: # "Maybe a simple custard pudding for dessert later." - "Tal vez un simple pudín de natillas para el postre más tarde." + "Tal vez un haga un simple postre de crema chantilly más tarde." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3597 translate es tink_6bb9a2eb: # "I grab some bacon, cheese and milk from the fridge, grating a healthy handful of cheese into the yolks and mixing with a splash of milk before dicing the bacon." - "Tomo un poco de bacon, queso y leche de la nevera, rallando un buen puñado de queso en las yemas y mezclándolo con un poco de leche antes de cortar el bacon en dados." + "Tomo un poco de tocino, queso y leche de la nevera, rallando un buen puñado de queso en las yemas y mezclándolo con un poco de leche antes de cortar el tocino en cubos." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3599 translate es tink_441da208: @@ -5158,7 +5160,7 @@ translate es tink_ebf94720: translate es tink_11f06845: # "When the bacon turns crispy, just in time for the spaghetti to finish cooking, I remove the pan from the heat while throwing in some of the pasta water to bring down the temperature." - "Cuando el bacon se vuelve crujiente, justo a tiempo para que los espaguetis terminen de cocinarse, retiro la sartén del fuego mientras echo un poco del agua de la pasta para bajar la temperatura." + "Cuando el bacon se pone crujiente, justo a tiempo para que los espaguetis terminen de cocinarse, retiro la sartén del fuego mientras echo un poco del agua de la pasta para bajar la temperatura." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3608 translate es tink_855fed2e: @@ -5224,13 +5226,13 @@ translate es tink_215b2dfb: translate es tink_48ccf3dd: # A "Then again, the computer’s right there, I could always try running the snootcoin miner." - A "Por otra parte, el ordenador está ahí, siempre podría intentar ejecutar el minero snootcoin." + A "Por otra parte, el ordenador está ahí, siempre podría intentar correr el minador de snootcoin." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3641 translate es tink_5d06fb9a: # F "That sounds like it’ll only work once." - F "Parece que solo funcionará una vez." + F "Eso suena como que solo funcionará una vez." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3643 translate es tink_3934fa9d: @@ -5266,7 +5268,7 @@ translate es tink_08529cf4: translate es tink_8db81ae3: # A "Why thank you." - A "Por qué, gracias." + A "Pues, gracias." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3659 translate es tink_a585246f: @@ -5518,7 +5520,7 @@ translate es tink_1eae2deb: translate es tink_93c0f7c8: # A "I’m not singing for you, you know that, right?" - A "No estoy cantando para ti, lo sabes, ¿verdad?" + A "No voy a cantar para ti, lo sabes, ¿verdad?" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3790 translate es tink_5da74ff5: @@ -5566,7 +5568,7 @@ translate es tink_7b254be3: translate es tink_ed738ae4: # "A comfortable silence fills the room after the notes fade." - "Un silencio confortable llena la habitación después de que las notas se desvanezcan." + "Un silencio confortante llena la habitación después de que las notas se desvanezcan." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3809 translate es tink_036acf24: @@ -5596,7 +5598,7 @@ translate es tink_f4a63f6c: translate es tink_fca64c99: # F "You expecting company?" - F "¿Esperas compañía?" + F "¿Esperabas compañía?" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3821 translate es tink_e5a9d519: @@ -5626,13 +5628,13 @@ translate es tink_34ab0445: translate es tink_1844a154: # Sp "Anon, I trust that you had a good Christmas?" - Sp "Anon, confío en que hayas pasado una buena Navidad." + Sp "Anon, ¿confío en que haz pasado una buena Navidad?" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3851 translate es tink_30e25863: # Sp "Normally I wouldn’t visit a former student like this, but I intend on making light of my offer during the school year." - Sp "Normalmente no visitaría a un ex alumno de esta manera, pero tengo la intención de restarle importancia a mi oferta durante el año escolar." + Sp "Normalmente no visitaría a un ex alumno de esta manera, pero no tengo la intención de restarle importancia a mi oferta durante el año escolar." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3854 translate es tink_b5fcbf15: @@ -5650,7 +5652,7 @@ translate es tink_bf78a727: translate es tink_347938e7: # A "{cps=*.1}...{/cps}’Rurouni Kenshin’?" - A "{cps=*.1}...{/cps}¿Rurouni Kenshin?" + A "{cps=*.1}...{/cps}¿‘Rurouni Kenshin’?" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3862 translate es tink_d7fa7bab: @@ -5704,7 +5706,7 @@ translate es tink_13aa2e00: translate es tink_a0c77523: # Sp "Anon, I get that we live in a postracial world and all{cps=*.1}...{/cps}" - Sp "Anon, entiendo que vivimos en un mundo posracial y todo{cps=*.1}...{/cps}" + Sp "Anon, entiendo que vivimos en un mundo post-racial y todo{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3884 translate es tink_88e573ed: @@ -5728,7 +5730,7 @@ translate es tink_156f579b: translate es tink_c078e79a: # A "I’m taking monkey back." - A "Me llevo el mono de vuelta." + A "Estoy reclamando la palabra mono." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3894 translate es tink_23a33d6e: @@ -5920,13 +5922,13 @@ translate es tink_419ca514: translate es tink_d5b3a9cb: # "Oh thank fuck." - "Oh, gracias carajo." + "Oh, gracias a Dios." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3985 translate es tink_0882d4c4: # F "I don’t want to break up, Anon." - F "No quiero romper, Anon." + F "No quiero romper contigo, Anon." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3987 translate es tink_c5390355: @@ -5968,13 +5970,13 @@ translate es tink_f8660223: translate es tink_c603c3b5: # F "I{cps=*.15}...{/cps}Want to do some thinking." - F "Yo{cps=*.15}...{/cps}Quiero hacer algunos pensamientos." + F "Yo{cps=*.15}...{/cps}Quiero pensar un poco." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:4001 translate es tink_5f418c5e: # A "More thinking? Wow, that’s new for you." - A "¿Más pensamiento? Wow, eso es nuevo para ti." + A "¿Más pensar? Wow, eso es nuevo para ti." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:4004 translate es tink_dd668a0f: @@ -6076,13 +6078,13 @@ translate es tink_d7add179: translate es tink_ff22e925: # F "True. That’s a few weeks to cram in all the cuddles I’ll be missing." - F "Cierto. Son unas pocas semanas para recibir todos esas caricias que me perderé." + F "Cierto. Son unas pocas semanas para recibir todos esos abrazos que me perderé." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:4051 translate es tink_0b38abbd: # A "Cuddles or {i}cuddles{/i}?" - A "¿Abrazos o {i}caricias{/i}?" + A "¿Abrazos o {i}abrazos{/i}?" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:4053 translate es tink_cfb253b9: @@ -6094,13 +6096,13 @@ translate es tink_cfb253b9: translate es tink_8e5e8e9e: # F "On the bed.{w=0.2} Now.{w=0.2} I’m collecting on those cuddles right now." - F "En la cama.{w=0.2} Ahora.{w=0.2} Estoy recogiendo esas caricias en este momento." + F "En la cama.{w=0.2} Ahora.{w=0.2} Estoy necesitando de esos abrazos en este momento." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:4057 translate es tink_7f71cf15: # A "Yes ma’am." - A "Sí, señora." + A "Sí señora." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:4066 translate es tink_f1638dc1: