Pasting a message that was sent to the polish translators just for reference.
The file 'door auditorium text.webp' seemingly was exported with only the text layer active. The text has…
Alright, so it looks like there was some weirdness with this revert, as a lot of files got reverted to 'old' ones (I don't even know how the new naomifangcg image got treated as an 'old' image,…
There is a missing polish flag that crashes the game. @MichaelYick Can you run a compare on EVERY file in the game, not just the script files?
There only only translations being done by solo devs that haven't made much progress yet, maybe 3 or 4 max.
There is an official Japanese translation in the works, going at a similar pace though.
This is now obselete with wani version 1.3.7, which upgrades to a new renkit version with a properly formatted config file.
Given we don't have a cave site now, adding one and eventually removing it is a trivial change. If it nets us a small amount of reach, then there shouldn't be an issue since there's no where…
I think it only needs to moved out of the template folder. Doing translations for changelogs are tedious and not worth it compared to less text that is less frequently updated (ergo, the rest of…
- Fang's pronouns. In the Dvach version, for the most part, all characters (even Fang herself and, most incredibly, Trish) address Fang as "she", even when it's not backed up by the plot. So…